[本站讯]10月19日,第八届全国口译大赛(英语)全国总决赛在北京外国语大学千人礼堂落下帷幕,从各大区赛选拔出来的50名选手参加了为期两天的总决赛。山东大学外国语学院2015级翻译专业杜晓颖和2019级英语口译方向研究生曲西麟荣获二等奖,2018级英语口译方向研究生窦汝姗荣获三等奖,张兆刚老师荣获优秀指导教师奖。
本届大赛总决赛邀请了外交部、国际会议口译员协会、蒙特雷高翻学院等部门和组织的权威人士担任评委。总决赛分为交传晋级赛、交传精英赛和同传邀请赛。英汉交传涉及“半机械人与人工智能”“亚马逊森林大火与一氧化碳排放”和“医疗旅游”等三个话题,汉英交传涉及“城市垃圾处理”“中葡海上丝绸之路经贸合作”和“虚拟水贸易”等三个话题。精英赛采用译员现场与口译嘉宾对话的形式,涉及“西方理解中国道路的障碍及原因”和“中国对外宣传的话语策略”两个话题。这些话题有内容、有深度,综合检验了选手们的知识储备、语言能力和临场应变。代表东部大区参赛的杜晓颖、窦汝姗和曲西麟赛前准备充分,临场发挥沉稳,展示了扎实的口译基础和职业素养。
本届全国口译大赛(英语)由中国外文局指导,共青团中央社会联络部支持,中国翻译协会主办,北京外国语大学承办。