山东大学新闻网
山大邮箱 | 投稿系统 | 高级检索 | 旧版回顾

视点首页 > 日记头条 > 正文

教职工

【百廿校庆作品征集】图书馆《共产党宣言》书展工作人员 韩爱先

韩爱先

发布日期:2021年05月25日 10:18 点击次数:

今年是中国共产党成立100周年。从4月23日世界读书日开始,图书馆党委就组织了馆藏多个版本的《共产党宣言》书展。《共产党宣言》是中国特色社会主义的历史源头和思想源头,所以又被称为“红色中华第一书”,这个展览令许多观展者感到收获良多。

不管是博士生、研究生、本科生,还是是慕名而来的老师、校友,都惊叹图书馆有那么多版本的收藏:有的翻开书页阅读,有的比较封面上的图案、颜色、出版年代,有的比较同一句话在不同版本的翻译,有的三五人一起交流……读者们分享着自己第一次阅读和多次阅读的感受,让身边参与的我深深感受到了他/她们思想跳动的脉搏。

1848年,《共产党宣言》在伦敦出版。1920年春天,中国青年进步知识分子陈望道翻译的首个中文全译本于当年8月在上海出版1000册。山东广饶有一本辗转多地的线装本《共产党宣言》,封面是水红色马克思像,印着“马格斯、安格尔斯合著”“陈望道译”“定价大洋一角”等字样,在刘世厚等几位党员经半个世纪的接力拼死守护下,终于历经炮火保存下来。广饶版本和上海图书馆珍藏的版本完全相同,都是1920年8月出版的第一版。物以稀为贵,由于它被保存在屋山墙“麻雀眼”中,又从大火中被拯救出来,更加熠熠生辉。

在山东大学中心校区的世纪林,有华岗校长和成仿吾校长的两尊铜像,巧合的是两任校长都曾与《共产党宣言》结缘。华岗校长在26岁那年按照党的指示开始翻译《共产党宣言》,1930年出版的版本相较第一版而言拿下了多项第一:它是第一个由共产党员翻译的译本,第一次用中英文对照形式出版,第一次将全文的结尾句译成“全世界无产者,联合起来”这一响亮的口号。成仿吾校长先后五次翻译过《共产党宣言》,他精通德英日法俄五国语言,1929年在巴黎翻译德文版《共产党宣言》,是我国第一位翻译德文版的学者专家,此后对延安版的《共产党宣言》三次校译。1975年最后一次校译时,他已经78岁,展现了马克思主义理论工作者精雕细镂、严谨缜密的工作态度和情怀。

习近平总书记指出:“在人类思想史上,就科学性、真理性、影响力、传播面而言,没有一种思想理论能达到马克思主义的高度,也没有一种学说能像马克思主义那样对世界产生了如此巨大的影响。”岁月如织、日新月异,《共产党宣言》这颗真理的种子,必将在实践和实事求是的土壤滋养中成长为更令世人瞩目的参天大树。

从4月23日世界读书日直到6月30日,山东大学图书馆“阅百年历程传精神力量”共读《共产党宣言》系列主题活动一直开展,主题活动由《共产党宣言》书展、《共产党宣言》读书交流活动、《共产党宣言》主题征文比赛、《共产党宣言》宣讲活动、党史专家讲座五部分内容构成,我们等待着更多的读者来围观分享、阅读、聆听、交流。

注:本文为“百廿校庆作品征集”活动投稿。


【供稿单位:图书馆    作者:工作人员 韩爱先    编辑:新闻网工作室    责任编辑:宋烨 蒋晓涵 谢婷婷  】

 匿名发布 验证码 看不清楚,换张图片
0条评论    共1页   当前第1拖动光标可翻页查看更多评论

免责声明

您是本站的第: 位访客

新闻中心电话:0531-88362831 0531-88369009 联系信箱:xwzx@sdu.edu.cn

建议使用IE8.0以上浏览器和1366*768分辨率浏览本站以取得最佳浏览效果

欢迎关注山大视点微信