[本站讯]5月9日下午,一场关于“双语对应语料库与英汉语句对应翻译问题”的讲座在外国语学院301教室举行,本次讲座由北京外国语大学博士生导师王克非教授主讲。
讲座分两部分。第一部分内容为“北外通用汉语对应语料库的研制”。王克非教授列举了大量实例,分别从双语库种类、总体构成、文章构成、研制考量、建库难点、语料整理标记及检索、语言构成和应用研究等几个方面作了具体介绍。第二部分从英汉语句对应情况和英汉译本扩增现象两方面就英汉语句对应翻译进行了具体分析。同学们认真听取了王克非教授关于对应翻译方面新的主张和观点,并积极讨论,提出问题,王克非教授进行了耐心详细的解答。
王克非教授是许国璋先生的弟子,在英语研究方面有很高的造诣,曾主编《外语教学与研究》等权威英语语言和翻译方面的书籍。]
【供稿单位:外语学院 作者:崔灿 责任编辑:白杨 王楠】