[本站讯]6月9日至10日,上海合作组织成员国元首理事会第十八次会议在山东青岛举行。在峰会亮相的图书《中国山东》共有中、英、俄三个版本,英文版由外语学院翻译系教师侯萍萍、王克友和张兆刚翻译,俄文版由外语学院俄语系教师丛亚平和李可翻译。
山东教育出版社出版的《中国山东》是由山东省人民政府新闻办公室统一部署、精心策划的一本整体介绍山东省省情省貌的图书。峰会期间,《中国山东》作为2018 上海合作组织峰会指定用书在会场精彩亮相,供与会嘉宾、中外记者等取阅。
外语学院一贯重视社会服务工作,在狠抓科研与教学的同时,充分发挥外语优势,服务国家发展战略,为对外交流作出了应有贡献。近十年来,学院师生多次承担高端翻译任务,先后参与“山东大学110周年校庆”“尼山世界文明论坛”“2015孔子文化节”“第22届国际历史科学大会”“山东论坛”等重要活动的翻译和审稿工作。在2017年教育部本科教学评估中,外语学院教师承担了评估材料英文稿的审译工作和评估反馈会的现场口译工作,为评估工作的顺利进行尽了一份力。
