学习强国

微信

山大发布

抖音

视频号

微博

小红书

快手

哔哩哔哩

山东大学报

学术纵横

国家社科基金重大项目《伽达默尔著作集汉译与研究》启动仪式暨专家咨询会举行

发布:山东大学融媒体中心 日期:2016年06月20日

  [本站讯]6月18日,国家社科基金重大项目《伽达默尔著作集汉译与研究》启动仪式暨专家咨询会在山东大学中心校区举行。项目首席专家、山东大学中国诠释学研究中心名誉主任、兼职特聘教授洪汉鼎,中华全国外国哲学史学会理事长、中国社会科学院研究所所长谢地坤教授,教育部长江学者特聘教授、北京师范大学江怡教授,山东大学副校长胡金焱等出席仪式。
  仪式上,胡金焱、山东大学哲学与社会发展学院院长刘杰先后致辞。洪汉鼎教授介绍了《伽达默尔著作集汉译与研究》这一项目的缘起及意义,并对伽达默尔的学术著作在中国学界的翻译及研究现状、项目研究的总体框架与学术目标、课题分工与子课题主要负责人、将遇到的问题及拟解决方法等进行了介绍。山东大学中国诠释学研究中心主任、哲学与社会发展学院哲学系主任傅永军教授主持仪式并就研究预计进展、实现情况以及其他课题相关情况和安排等向专家们进行了系统汇报,表达了对高水平、高质量完成课题研究任务的信心和决心,并希望在座专家多提指导性、建设性的意见,解决课题中面临的问题。
  来自中国社会科学院、北京师范大学、中山大学、复旦大学、同济大学、南京大学、兰州大学、武汉大学、安徽大学、华中科技大学、商务印书馆等高校与科研单位从事诠释学与现象学、德国近现代哲学、分析哲学、中西比较哲学、德语语言与文化研究等领域的专家学者,以及山东大学部分学者和课题组成员参加仪式。与会专家充分肯定了该课题对促进汉语学界伽达默尔诠释学研究乃至中国诠释学研究与发展的意义与学术价值,从强化翻译质量、解决著作版权、区分各领域研究、统一重要概念术语等方面提出建议,并就如何以快速有效的信息沟通促进课题研究进度与合作效果,完成推动中西诠释学研究与交流的目标提出了建设性的意见。其中,谢地坤教授、江怡教授等就课题组织框架、研究进度及人员安排、课题合作机制、经费使用方式、课题设计、研究模式、哲学著作的翻译、学者间的交流沟通等给出了各自的建议,与会的其他专家学者也就翻译、研究、出版等宏观或具体的问题进行了认真热烈的讨论。山东大学人才办、人文社科研究院有关负责人参加活动。
  国家社科基金重大项目《伽达默尔著作集汉译与研究》是山东大学中国诠释学研究中心继2014年荣获国家社科基金重点项目《比较视视阈下中国经典诠释传统现代化路径研究》之后取得的又一个重要学术项目。这一学术立项是以山东大学中国诠释学研究中心为平台的山东大学诠释学与中国诠释学学术创新团队近二十年来持续积累和探索的重要学术收获。该项目的顺利启动、展开和最终的完成也将进一步巩固山东大学中国诠释学研究中心在汉语学界诠释学与中国诠释学研究领域的领先地位,并更好地促进这一学术领域的不断深化与开拓。
\ \

【供稿单位:哲社学院     作者:陈治国 伊兰    责任编辑:立若】