一、讲座题目
“美学”译名的由来
二、主讲人
李庆本 教授
三、主讲人简介
李庆本,杭州师范大学艺术教育研究院杰二层次特聘教授,主要从事文艺美学、比较文学和艺术理论研究。为教育部哲学社会科学重大课题攻关项目“中华文化的跨文化阐释与对外传播研究”首席专家。山东大学中文系1983级校友。在《文艺研究》《文学评论》《人民日报》《新华文摘》、Filozofski vestnik、Cultura、CLCWeb等国内外重要报刊杂志发表100余篇中英文学术论文,出版中英文学术著作10余部。为教育部“新世纪优秀人才”,北京市宣传文化系统“四个一批人才”,浙江省“钱江学者”特聘教授,美国联邦政府“杰出人才”。
四、讲座简介
“美学”一词的汉语译名是近代中国美学学科确立的重要标志之一。有研究者认为在中国最早创用“美学”一词的是德国传教士花之安。经本文考证,这个说法是错误的。“美学”一词并没有出现在1875年版的《教化议》一书中;在1897年版的《泰西学校·教化议合刻》一书中出现的“美学”一词是错误的标点所致。日本“审美学”的名称来源于罗存德《英华字典》的看法,也缺乏事实依据。“美学”这一术语是从西方经日本引入我国的。但术语不等同于话语,本源不等同于本体,王国维对近代中国美学的重要贡献在于,他将来源于西方的美学术语融入中国美学话语建构中,确立了跨文化美学新范式。
五、主持人
韩清玉 教授
六、讲座时间
9月17日(星期日)15:00-17:00
七、讲座地点
中心校区知新楼A606