[本站讯]近日,南京大学文学院教授、南京大学人文社会科学高级研究院特聘教授、南京大学域外汉籍研究所所长张伯伟教授做客山东大学文学院博士生高端学术讲坛,为师生带来了一场题为“中国古代文学研究的理论和方法问题”的讲座。讲座由文学院文艺理论研究所教授、文艺美学研究中心副主任程相占主持,100多名研究生和相关专业的教师参加了此次讲座。
张伯伟教授指出,中国现代学术之“病”,症结就在缺乏独特的理论和方法,北美学界对此持有三种代表性态度:史学研究上柯文的惋惜、文学研究上宇文所安的批评与思想史研究上包弼德的嘲讽。我们无须对其中的嘲讽反唇相讥,重要的是应该虚心听取,反躬自省。近百年来的中国学术乃至东亚学术,大抵以西方为准则,借用《诗经》中的一句话来说,就是“云谁之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮”。虽然以往的认识和实践多存在误区,不过《诗经》里也有“出其东门,有女如云”的表述,在接触到西洋学术前,中国自有文学批评理论特色与方法体系。而在当代,中国学者更应基于自身立场,按照自己的方式提出新问题,采用具有时代性的新方法和新理论加以解决。近十多年来,大批新材料涌现在学术界面前,其中不仅有考古挖掘,也包括许多原先处于边缘的、不为人所注意的材料,域外汉籍便是其中之一。将“作为方法的汉文化圈”视为研究原则,而不是具体研究方法,可对东亚地区属于汉文化圈范畴的日本、韩国、越南、琉球等历史上存在的丰富汉文文献进行综合性整体研究。张伯伟教授以其有关“骑驴与骑牛”题材的论作为例,说明如何通过结合文学与艺术阐发东亚文化意象的形塑与变迁。他认为,东亚汉籍是一座无比丰富的宝库,深入于其中,不仅能够而且应该对于今日世界的学术研究,不管在方法上还是实践上,都作出卓越的贡献。互动环节中,学生们踊跃提问,张伯伟教授耐心解答了“中西文论话语的界限”“文献学与域外汉籍的关系”等问题,现场气氛热烈。
张伯伟教授,南京大学中文系文学学士(1982)、文学硕士(1984)、文学博士(1989)。历任南京大学中文系助教、副教授、教授。曾任日本京都大学文学部外国人研究员(1992)、韩国国际交流财团特邀研究员(1997)、日本京都大学大学院文学研究科客座教授(2000-2001)、韩国外国语大学中文系客座教授(2003-2004)、台湾大学中文系客座教授(2007-2008)、香港浸会大学中文系客座教授(2008-2009)、香港科技大学人文学院客座教授(2011)。目前主要从事域外汉籍和中国诗学研究。